阿姑小说网为您提供陀思妥耶夫斯基的经典名著白痴好看章节
阿姑小说网
阿姑小说网 穿越小说 都市小说 网游小说 校园小说 重生小说 耽美小说 乡村小说 推理小说 同人小说 竞技小说 综合其它 经典名著
小说排行榜 军事小说 灵异小说 仙侠小说 科幻小说 玄幻小说 架空小说 武侠小说 官场小说 总裁小说 言情小说 短篇文学 历史小说
好看的小说 乡村疯狂 娇凄沦陷 公媳柔情 夫妻记事 红杏墙外 同居狌事 可怜妈妈 校长生涯 一时云起 美母骑士 热门小说 全本小说
阿姑小说网 > 经典名著 > 白痴  作者:陀思妥耶夫斯基 书号:40599  时间:2017/9/16  字数:12557 
上一章   第九章    下一章 ( → )
  走进自己的家门,叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜在第一个房间停下了,她不能再往前走,便坐到沙发上。她完全筋疲力尽了,甚至忘了请公爵坐。这是一间相当大的堂屋、中间放苦一张园桌,有坠炉,靠窗的搁架上放着许多花,后面有一扇玻璃门通向花园。阿杰莱达和亚历山德拉立即走了进来,疑问和困惑地望着公爵和母亲。

  小姐们在别墅通常在9点左右起;只有阿格拉娅在最近两三天里起得稍早些并去花园散步,但是毕竟也不是7点,而是8点或者再晚些。叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫挪因为各种各样的疑虑不安确实彻夜未眠,在8点左右就起了,有意想在花园里遇见阿格拉娅,因为以为她已经起了;可是无论是在花园还是在卧室郁没有找到她。这下她可完全着了慌,就把两个大女儿叫回。“从女仆那里她们获悉,阿格拉娅·伊万诺夫闪还在6点多的时候就去了公园。小姐们嘲笑她们这个好发奇想的妹妹又冒出新的怪念来。便向妈因指出,如果她到公园去找她,阿格拉娅大概又会生气的,还说,现在她一定拿音书坐在绿色长椅上,还有三天前她说起过这张长椅,为此差点与ω公爵吵嘴,因为ω公爵认为这张长椅的位置并没有什么特别的地方。现在叶莉扎维浴·普罗科菲耶夫问回上了女儿的约会。听见了她所说的奇怪的活,不由得惊恐万分,这里有诸多原因,但是眼下把公爵带了来,她倒又为自己生出事来感到胆怯,因为“为什么阿格拉娅不能在公园里与公爵见面和谈话呢?甚至,说到底,假如这是他们事先讲好的约会,那又怎样呢?”

  “爵爷,您别以为,”她终于壮着胆说“我把您拖到这儿来是要审问您…亲爱的,在发生了昨天晚上这种事后,本来我也许会很长时间不愿意见你…”她稍稍停顿了一下。

  “但终究您很想知道,今天我怎么跟阿格拉娅·伊万诺夫娜见面的?”公爵相当平静地接着她的活把话说完。

  “那好吧,我是想知道!”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜马上怒气发“我不怕说真话。因为我没有委屈任何人,也不想委屈任何人…”

  “哪会呢,想知道是自然的事,不存在委屈谁这一点;您是母亲嘛。我今天早晨7点正在绿色长椅那儿会见阿格拉娅·伊万诺夫娜,是由于她昨天邀请了我。咋晚她用一张字条告诉我,她要见我并有要事跟我谈。我们见了面,谈了整整一小时,全是涉及阿格拉娅·伊万诺夫娜个人的事,这就是全部情况。”

  “当然,是全部情况,爵爷、毫无疑问就是这些情况,”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜带着一副尊严的神情说。

  “好极了,公爵!”阿格拉娅突然走进房间说“我衷心感谢您认为我不会低到撒谎。妈妈,您够了吧、或是还想审问?”

  “你知道,至今还没有什么事使我碍在你面前感到脸红…虽然你可能高兴看到那样,”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜用教训的口气回答说“再见,公爵;原谅我打扰了您。我希望,您依然相信我对您的尊敬是永远不变的。”

  公爵立即朝两边行礼告辞,走了出来。亚历山德拉和阿杰莱达微微一笑,窃窃私议着什么。叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜严厉地看了她们一眼。

  “我们只是觉得好笑,妈妈,”阿杰莱达笑起来说“公爵行礼的样子这么潇洒,有时候却完全笨拙得很,而现在一下子就像…就像叶甫盖尼·帕夫雷奇了。”

  “彬彬有礼和尊严体面是自己的心灵而不是舞蹈老师教出来的,”叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜讪讪地说完话,就上自己楼去了,对阿格拉娅连看都不看一眼。

  公爵回到自己住处已经9点左右了,在台上遇见了维拉·鲁基扬诺夫娜和女仆,她们正在一起收拾、打扫昨晚留下的杂乱无章的台。

  “谢天谢地,我们总算在您来之前收拾好了!”维拉高兴地说。

  “您好,我有点头晕;我没有睡好;我想睡觉。”

  “像昨天一样,就睡这儿台上?好。我去对大家说,让他们别吵醒您。爸爸不知去哪里了。”

  女仆走出去了,维拉本来也要跟在她后面走的,但又回过来,忧心忡忡地走到公爵跟前。

  “公爵,您就可怜可怜这个…不幸的人吧,今天别赶他走。”

  “我绝不会赶他,随他自己怎么样。”

  “他现在什么也做不了,所以…您对他别太严厉。”

  “哦,不会的,何必呢?”

  “还有…您别笑他;这是最主要的。”

  “哦,绝对不会的!”

  “我真蠢,对您这样的人说这种话,”维拉的脸红了“虽然您倦了,”她半转过身子准备走开,笑起来说“可是此刻您的眼睛多么可爱…多么幸福。”

  “难道还幸福?”公爵生气地间,并高兴地大笑起来。”

  但是像男孩一样天真纯朴、不拘礼节的维拉,突然不知怎么的变得不好意思起来,脸也更红了,仍然笑着,急匆匆走出了房间。

  “多么…可爱…”公爵想。但立即就忘了她。他走到台一角,那儿有一张沙发躺椅,躺椅前有一张茶几,他坐下来,双手捂着脸坐了约10分钟;突然急忙和不安地把手伸进侧袋,摸出了三封信。

  但是门又开了,科利亚走了进来。公爵的手很高兴又得把信放回到口袋里和可以捱过一段时光。

  “嗨,真是一桩事件!”科利亚说着,就在沙发躺椅上坐下,像所有他这样的少年一样,直截了当地就切入话题“现在您怎么看待伊波利特,不会尊重他了吧?”

  “为什么呢…不过,科利亚,我很疲倦了…而且再来开始谈这一切,太使人忧郁了…但是、他怎么样?”

  “在睡,还能睡两小时。我明白;您没在家里睡觉;在公园里徘徊…当然,心情激动…这还用说。”

  “您怎么知道我在公园里徘徊,不在家里睡觉?”

  “维拉刚才说的。她劝我别进来。我忍不住,耽一会儿。这两个小时我在边值班;现在我让科斯佳·列别杰夫替班。布尔多夫斯基已经走了。所以,公爵,您就睡吧,祝您晚…,祝您安!只不过,您要知道,我非常惊诧!”

  “当然…所有这一切…”

  “不,公爵,不;我感到谅诧的是《自白》。主要是他讲到幽灵和未来生命的那个地方,这里面含着一个伟——大——的思想!”

  公爵亲切地望着科利亚,他来的目的当然是想尽快谈谈这个伟大的思想。

  “但是,主要的,主要的不是一种思想,而是整个情境!如果伏尔泰、卢梭、普鲁东写了这份东西,我会去读,会发觉新思想,但不会惊诧到这种程度,但是,一个确实知道自己只能活10分钟的人说这一番话,这可是令人骄傲的!这可是个人人格独立的最高表现,这可是意味着直面勇对人生…不,这是伟大的精神力量!在这之后断定他故意不放上火帽,这就太卑下、太不自然!可是您要知道,昨天他们是欺骗了大家,耍了个花招:我根本没有跟他一起把东西装进旅行包,也从未见过手;是他自己收拾东西的,因此他一下子把我糊涂了。维拉说,您留他在这儿住;我起誓,不会有危险,何况我们大家都寸步不离守着他。”

  “昨天夜里你们中谁在那里?”

  “我,科斯佳·列别杰夫,布尔多夫斯墓;凯勒尔稍稍耽了一会,后来就到列别杰夫那儿睡觉去了,因为我们那里没有钠好睡。费尔迪先科也睡在列别杰夫那里,7点钟就走了。将军总是在列别杰夫那儿的,现在也走了…列别杰夫可能马上就会到您这儿来;不知道有什么事,他在找您,问过两次了。如果您现在躺下回的话,要不要放他进来?我也要去睡了。啊,对了,我想对您说件事;刚才将军让我吃了一惊:6点多时布尔多夫斯基叫醒我去值班,甚至几乎是6点钟的时候;我出去了一会,突然遇见了将军,而且还醉得到了不认识我的地步:像木柱子似的站在我面前;刚清醒过来就冲着我问:‘病人怎么样了?我来是打听病人槽况的…,我向他报告了,嗨,如此这般等等。‘这一切很好,’他说,‘但我是,我起早,主要是为了警告你;我有理由认为,当着费尔迪先科的面不能什么话都说,应该有所克制。’您明白吗,公爵?”

  “难道有这样的事?不过…对我们来说反正无所谓。”

  “是的,没有疑问,这无所谓,我们不是共济会会员!因此我甚至感到奇怪,将军竞为此而特意夜里来叫醒我。”

  “您说,费尔迪先科走了,是吗?”

  “7点钟走的;顺便到我这儿来了一下,我在值班!他说,他去维尔金那里睡个足。维尔金是个十足的酒鬼。好了,我走了:瞧,鲁基扬·季莫菲伊奇来了…公爵想睡觉,鲁基扬·季莫菲伊奇;往回走!”

  “仅仅耽1分钟,我深深敬重的公爵,有件在我看来有点重要的事,”进来的列别杰夫拖长了声音,用一种察一切的口吻轻声说着,并且庄重地鞠了个躬。他刚回来,甚至还未及回自己房间,因此还拿着帽子在乎中,他的脸出忧虑,还带着特别的不同寻常的自尊神情。公爵请他坐下。

  “您两次问起过我?大概,您始终为昨晚的事感到不安…”

  “公爵,您是说为昨天这男孩的事?哦,不;昨天我的思想很紊乱…但是今天我已经不打算同您的意见争执了,无论在什么方面。”

  “争…您怎么说的?”

  “我说:争执,是个法语词,像许多其他词一样,已经进入我们俄语了,但我并不特别主张用这个词。”

  “列别杰夫,您今天怎么这样一本正经,循规蹈矩,说起话来咬文嚼字的,”公爵微微一笑说。

  “尼古拉·阿尔达利翁诺维奇,”列别杰夫几乎用一种使人怜悯的声音对科利亚说“我有一件事要告诉公爵,涉及到本人…”

  “哦,对,当然,当然,这不关我的事。再见,公爵!”科利亚马上就走开了。

  “我喜欢这孩子的明白知趣,”望着他背影列别杰夫说“这小家伙灵巧,虽然人的。深深敬爱的公爵,我遭受了一件异常不幸的事,是昨天晚上还是今天清晨…我还捉摸不定确切的时间。”

  “是什么事情?”

  “侧袋里丢了四百卢布,深深敬爱的公爵;大家正给您庆贺生日,”列别杰夫苦笑着补了一句。

  “您丢失了四百卢布?这真遗憾。”

  “特别是对一个靠自己的劳动正直生活的穷人来说是这样。”

  “当然,当然,怎么会这样的?”

  “是喝酒造成的后果。我来找您是把您看做神明,深深敬爱的公爵,四百银卢布这笔款子我是在昨天下午5点钟时从一个债主那里得到的,接着就坐火车回到这里。皮夹放在口袋里。我换下制服穿上常礼眼,把钱放进常礼服,我想到了要把钱放在身边,打算晚上应人家的请求把钱出去…就等代理人来。”

  “顺便问一句,鲁基扬·季真菲伊奇,您在报上登过广告说,您收金银物品作抵押付款,这是真的吗?”

  “是通过代理人;不用我自己的名字,也不用我的地址。我本钱微不足道,又因为添了人了,您自己也会同意,收一点正当的利息…”

  “是的,是的;我不过是了解一下;对不起,我打断了您。”

  “代理人没有来一而那时又送来了那个不幸的人;午餐后我已经处于一种亢奋状态;来了这些客人,喝了…茶,…我很快活,却不料大祸临头。当时已很晚了,凯勒尔进来宣布您的大庆日子,并吩咐拿出香槟来,亲爱的深深敬重的公爵,我有一颗心(您大概已经发觉了,因为我是配得到这一点的),我有一颗心,我不说赤胆忠心,但可以说是知恩图报的,我还以此引以为豪。为了使准备中的聚会更加庄重,我个人也等着祝贺您,我忽然想到去,换下家常便服,穿上回家后下的制服,我这么做了,公爵,您大概也注意到了我一晚上都穿着制眼。我换了衣服,却忘了放在家常便服中的皮夹。哦…上帝想要惩罚人的时候,首先剥夺你的理智,真是这样。直到今天,己经7点半了,我醒来时,像个疯子似的从上跳起来,第一件事就是去抓那件常礼眼,一只是一只空口袋。皮夹子已音无踪迹。”

  “呵,这真不愉快。”

  “确实不愉快,您刚才找到的合适字眼真是得体,”列别杰夫不无狡黠地添了一句说。

  “不过,怎么会…”公爵若有所思,颇感不安地说“这可是很严重的情况。”

  “确实严重,您又找了另一个字眼,公爵,为了表示…”

  “啊,够了,鲁基扬“·季莫菲伊奇,这用得着找字眼吗?重要的不是字眼…您认为,您喝醉时皮夹子会不会从您口袋里掉出来了?”

  “可能的。正如您坦率地所说的那样,喝醉时什么都有可能,我深深敬爱的公爵!但是,我请您判断一下:如果换衣服时我把皮夹子抖落出来了,那么掉下来的东西应该就在那里地板上。现在这东西在什么地方呢?”

  “您不会把它到桌子抽屉里什么地方了?”

  “全部找遍了,到处都找过了,何况我没有往哪儿藏过,也没有开过任何抽屉,这点我记得很清楚。”

  “看过柜子里吗?”

  “第一件事就看那里,今天甚至已经看了好几遍了…再说我怎么会到柜子里去呢,我衷心尊敬的公爵?”

  “我承认,列别杰夫,这很使我不安。这么说,有人在地板上捡了它?”

  “或者从口袋里偷的,二者必居其一。”

  “这使我非常不安;因为到底是谁…这就是问题所在。”

  “毫无疑问,主要的问题就在这里,您用词之确切、表达思想之恰当,分析情况之精确真令人惊讶,公爵阁下。”

  “啊,鲁基扬·季莫菲伊奇,别嘲人了,这里…”

  “嘲!”列别杰夫双手一拍,大声嚷了起来。

  “算了,算了,算了,好吧,我可不是生气,这里完全是另一回事…我担心的是人们。您怀疑是谁?”

  “这是个最难知…最复杂的问题!我不怀疑女仆:她呆在自己厨房里。也不是亲生的孩子们…”

  “这还用说。”

  “看来,是客人中的什么人。”

  “但这可能吗?”

  “这是完全不可能,最大的不可能,可是又必定是这么回事。不过、我同意做这样的设想,甚至确信,如果是偷窃,那么不会是在晚上发生的,因为当时大家都聚集在一起,而会是在夜里或者甚至是在快要到清晨的时候,是在这里过夜的哪个人干的。”

  “啊,我的天哪!”

  “自然,布尔多夫斯基和居古拉·阿尔达利翁诺维奇我是排除在外的,因为他们没有进我的房间。”

  “这还用说,甚至即使他们走进去过也不会!谁在您那里过夜的?”

  “连我在内,我们有四个人,住在两个相邻的房间:我,将军,凯勒尔和费尔迪先科先生。看来,是我们四人中的一个!”

  “也就是三个中的某一个,但是谁呢?”

  “我把自己算在内是为了公正,也为了合乎规矩,但是,公爵,您也会同意,我不可能自己偷自己,虽然世上也常有这样的事…”

  “啊,列别杰夫,这多无聊!”公爵不耐烦地高声说“说正经的,您干吗拖拖拉拉的!…”

  “这就是说,剩下三个人,首先是凯勒尔先生。这个人反复无常,总是醉醺醺的,在某些方面是自由主义者,也就是说到钱袋的事,其他方面带有的倾向,与其说是自由主义,不如说是古代骑士式的。他在这里起先是在病人的房间里,已经半夜里了才换到我们这里来,借口说睡在光地板上太硬了。”

  “您怀疑是他?”

  “我怀疑过。当我在早晨7点多时像疯子似的一跳而起用手贴住前额的时候,马上叫醒了睡着安稳觉的将军。考虑到费尔迪先科奇怪地消失踪影,这一点已经引起了我们的怀疑,我们俩立即决定搜索凯勒尔,他睡得像…像…几乎就像死猪一股。我们完完全全搜了个遍:口袋里一个子几也没有,甚至没有一个口袋是没有窟窿的。方格蓝布手帕脏得不成样子。还有一封情书,是哪个女仆写的,信中向他要钱并进行威胁,再就是您知道的那篇小品文的碎片。将军认为他是无辜的。为了彻底清楚我们叫醒了他本人,好容易才推醒了他;他勉强明白是怎么回事,张大了嘴巴,一副醉态,脸上的表情是怪诞、无辜的,甚至是愚蠢的,--不是他!”

  “哦,我真高兴!”公爵高兴地叹了口气“我曾多么为他担心!”

  “担心?看来,您已经有理由怀疑了?”列别杰夫眯着眼说。

  “哦,不,我是这么说说的,”公爵语了。“我说担心,真是愚蠢得可以。列别杰夫,帮帮忙,别把这话传给任何人…”

  “公爵,公爵!您的话在我的心里…在我心里深处,那里就是坟墓!…”列别杰夫把礼服贴在心坎处,昂地说。

  “好,”好!…这么说,是贫尔迪先科?也就是,我想说,您怀疑费尔迪先科?

  “还有谁呢?”列别杰夫凝神望着公爵,悄悄地说。

  “哦,是的,当然喏…还会有谁…就是说,我又说错了,有什么证据呢?”

  “证据是有的。首先,他是在早晨7点,甚至是6点多时消失的。”

  “我知道,科利亚对我说过,费尔迪先科到他那里去了一下,说要到…我忘了,到谁那里,到一个好朋友家去睡个足。”

  “是到维尔金那里。这么说,尼古拉·阿尔达利翁诺维奇已经对您说了?”

  “他一点也没提及失窃的事。”

  “他是不知道,因为暂时我还对此事保密。这么说,他去维尔金家了;似乎事情没什么好奇怪的,一个醉汉到另一个跟他自己一样的醉汉那里去,尽管天还刚刚亮,又没有任何理由。但是这里却出了踪迹:他走了,却留下了地址…现在,公爵,请注意一个问题:他为什么要留下地址?…为什么他绕个弯,特意去尼古拉·阿尔达利翁诺维奇那儿并告诉他‘去维尔金家里睡个足’。谁对他要走,甚至他正是要去维尔金那里感兴趣?为什么要告诉人家?不,这里有妙之处,小偷的妙之处,这就是说:‘瞧,我故意不隐瞒我的行踪,我怎么会是小偷呢?难道小偷会告诉他到哪儿去的吗?,这是一种想排除怀疑的过分的细心,也就是说,想擦去沙地上的足迹…您明白我的意思吗,我深深敬爱的公爵?”

  “明白,非常清楚地明白,但是这可是不够的。”

  “第二条理由:他的行踪是假的,他给的地址是不准确的。过了1小阶,也就是8点钟的时候,我已经去敲维尔金的门了,他住在五条街,我甚至还认识他。赞尔迪先科的影子也没有。虽然从女仆那里(她完全是个聋子)追问出来,一个小时前确有某个人敲过门,甚至用的劲相当大,连门铃也扯断了。但是女仆没有开门,她不想叫醒维尔金先生,也可能是她自己不愿意起来。这种事也常有。”

  “这就是您的全部证据吗?这不够。”

  “公爵,那么该怀疑谁呢,您倒判断判断?”列别杰夫非常动人地结束说,在他的苦笑中闪现出某种经验的神情。

  “您再好好看看房间和抽屉!”公爵沉思片刻后忧虑地说。

  “细细看过了!”列别杰夫更加动人地叹了口气说。

  “嗯!…何必,您何必要换掉这件常礼服呢?”公爵烦恼地敲了一下桌子,感叹道。

  “这是一出古老喜剧中提的问题。但是,心地无比善良的公爵,您把我的不幸已经太往心里去了!我不配这样对待。也就是说,我一个人不敢当;但是您也在为罪犯…为微不足道的费尔迪先科先生感到痛苦,是吗?”

  “是的,是的,您确实使我很不安,”公爵心不在焉和不地打断了他的话“那么,既然您这么深信这是费尔迪先科于的、您打算做什么呢?…”

  “公爵,我深深敬爱的公爵,别人还会是谁呢?”列别杰夫用越来越受感动的腔调巴结着说。“要知道没有别的人可以设想为那个人,因而,除了费尔迪先科先生,完全不可能怀疑别的人,要知道,这么说吧,这又是一条不利于费尔迪先科的证据,已经是第三条了:因为还是这个问题:别的人还会是谁?总不见得我该怀疑布尔多夫斯基先生吧,嘻-嘻!”

  “照您,多么荒谬!”

  “最后,总不是将军吧。嘻-嘻?”

  “简直胡说八道!”公爵几乎生气地说,他不耐烦地在座位上转来转去。

  “还用说不是胡说八道吗,嘻-嘻!这个人,也就是将军,真把我逗笑了,刚才我跟他趁热打铁追踪到维尔金家…应该向您指出,当我失窃后首先叫醒他时,将军比我还要感到震惊,甚至脸色都变了,红一阵,白一阵,最后突然显得部样正义凛然,表示着强烈的义愤,我甚至都没有料到会到那种程度。真是个正人君子!他经常吹牛,这是他的癖好,但是是个有高尚情的人,同时他又是个缺少心眼的人,他的纯真无可以令人充分信任他。我已经对您说了,我深深敬爱的公爵,我对他不仅有好感,而且喜欢他。突然他停在街中央,解开常礼服,敞开,说‘搜搜我,您搜过凯勒尔,为什么不搜我呢?公正要求这样做,他手脚都抖动着,甚至脸变得雪白,一副威严可恨的样子。我笑了起来,说,‘听着,将军,如果别人对我这样说你,我立即用自己的双手把我的头颅取下来,将它放在一只大盘子里并亲自端给所有怀疑你的人,对他们说:瞧,看见这颗脑袋了吧,我就用自己的这颗脑袋为他担保,不仅,是脑袋,甚至还可以赴汤蹈火。瞧我准备怎么为你担保。”他当即扑过来拥抱我,仍然在大街中央,眼泪夺眶而出,浑身颤粟着,紧紧地招我搂在前(得我甚至差点咳嗽起来。)他说:‘你是我患难中留下的唯一的朋友!,真是个易动感情的人!于是,当然罗,一路上他立即讲了个类似境遇的坏事,说年轻时有一次他被怀疑偷了500卢布,但是,第二天他扑进熊熊燃烧的房子,从火中拖出了怀疑他的伯爵和当时还是少女的尼娜·亚历山德罗夫娜。伯爵拥抱了他,这样就有了他和尼娜·亚历山德罗夫娜的婚姻,而次在火灾的废墟中找到了装着失款的盒子;这是一只英国构造、带暗锁的铁盒,不知怎么的掉到地板底下去,因此谁也没有发觉它,直到这场火灾后才找到。这纯粹是胡说。但是他说到尼娜·亚历山德罗夫娜时,甚至叹泣起来。尼娜·亚历山德罗夫娜是个气度高贵的妇人,尽管她生我的气。”

  “你们不认识?”

  “几乎不认识,但我真心诚意想和她认识,哪怕只是为了在她面前辩解。尼娜·亚历山德罗夫对我有所不,认为似乎是我现在腐蚀了他丈夫,使他酗酒。但我不仅没有腐蚀他,反而还劝阻他;也许,我现在正使他摆有害的家伙。再说他是我的朋友,我向您承认,我现在不会撇下他,也就是说,他去哪儿,我也去哪儿,因为唯有重感情才能把握他。现在他甚至完全不去拜访自己的大尉子了,虽然暗中非常想去见她,有时甚至为她唉声叹气,特别是每天早晨起穿靴子那一会,不知道为什么正是这个时候。他没有钱,槽就槽在这里,而没有钱无论如何也休想去她那里。他没有向您要过钱吗?我深深敬爱的公爵?”

  “没有,没有要过。”

  “他不好意思。他本来想过的,甚至向我承认,他想来麻烦您,但是不好意思,因为不久前您才借钱给他,加上他认为您不会给的。他把我当朋友才吐这话的。”

  “那您没有给他钱吗?”

  “公爵!我深深敬爱的公爵!不光是钱,为了这个人,这么说吧,甚至生命…不,不过我不想夸大,不是生命,但是可以这样说,为了这个人我真的愿意经受一次热病,害一个脓肿或者甚至咳嗽,只要有非常的必要;因为我认为他是个伟大的但又是个沉沦的人!就是这样!不光是钱!”

  “这么说,您给他钱了?”

  “没有,钱我没有给,他自己知道,我是不会给的,但要知道唯一的目的是使他节制和改正。现在着要跟我一起去彼得堡;我去彼得堡可是为了要趁热打铁追踪费尔迪先科先生,因为我肯定他已经在那里了,我的将军也急得像热锅上的蚂蚁,但我怀疑,到了彼得堡他会从我身边偷偷溜走,好去找大尉子。我承认,我甚至会故意放他走,我们已经讲好,一到被得堡就立即兵分两路,以便更容易抓住费尔迪先科先生。我就这样要先把他放了。然后突然像雪落到头上一样,去大尉子那里回见他,——其实,是要使他感到羞愧,作为一个有家室的人,作为一个一般所说的人,他应该得这一点。”

  “只不过别闹得。城风雨,列别杰夫,为了上帝,别闹得城风雨,”公爵感到强烈不安,悄声说。

  “哦,不会的,其实只是为了使他感到羞愧、同时也闪看看他是一副什么模样,因为根据模样可以做出许多结论,我尊敬的公爵,特别是这样的人!啊,公爵!尽管我自己遭到这么大的不幸,但是甚至现在我还是不能不想到他,不能不想到怎样纠正他的道德,我深深敬爱的公爵,我对您有个不同寻常的请求,我坦白地说、甚至正是为了这点才来的(您已经跟他们家熟悉了)甚至还在他们那里住过;要是您,心地无比善良的公民,您决定在这件事上协助我,其实只是为了将军一人和他的幸福…”

  列别杰夫甚至叉起双手,犹如祈祷那样。

  “什么事情于怎么协助?请相信,我相当愿意完全理解您,列别杰夫。”

  “我到您这儿来唯一怀着的就是这种信心。通过尼娜·亚历山德罗夫娜可以起作用;这么说吧;可以在他自己家里内部观察、注意他这位阁下。不幸的是,我跟他家不熟悉…况且这里还有尼古拉·阿尔达利翁诺维奇,他崇拜您,可以说,是出于少年的一片真心,他大概也会帮忙的…”

  “不,上帝保佑,别把尼娜·亚历山记罗夫娜扯进这件事上…还有科利亚…不过可能我还没有理解您的用意,列别杰夫。”

  “这里根本没什么要理解的!”列别杰夫甚至在椅子上跳将起来“只要感情的温柔,这就是我们病人的全部药物。公爵,您允许我把他看做是病人吧?”

  “这甚至显示出您的委婉和智慧。”

  “我举一个例子给您解释,为了明白起见我就用一个实例。您瞧,这是个什么人:他现在一心恋着这个大尉子,而没有钱是不能上她那儿的,今天我就打算在她那儿抓获他,这是为他幸福着想;但是,假定说,不光是大尉子的事,而是甚至犯了真正的罪行,啼,某桩最可的行为(虽然他根本不会这样做),那么到那时,我说,也只要用高尚的温情,这么说吧,你就能了解他的一切,因为他是个重感情的人!请相信,他熬不过五天,自己就会讲出来,会痛哭涕,承认一切;如果做得巧妙和高尚,通过家庭和您对他进行一切监视,这么说吧,监视他的一举一动…尤其能如此:哦,心地无比善良的公爵!”列别杰夫甚至颇为感奋地跳起来说“我可不断定他一定…可以说,我愿意哪怕是现在为他淌我的全部鲜血,虽然您也会同意,没有节制地酗酒,大尉子这一切加在一起是会导致一切后果的。”

  “这样的目的,我当然总是愿意帮助的,”公爵站起来说“只不过我向您承认,列别杰夫,我现在心里不安得不得了;您说,您不是一直…总之,您自己说的、您怀疑费尔迪先科先生。”

  “还会有谁呢?还会有谁,我最诚挚的公爵?”列别杰夫动人地微笑着,又动人地叉着双手。

  公爵皱起眉头,从座位上站了起来。

  “您看见了,鲁基杨·季莫菲伊奇,这事错了是很可怕的。这个费尔迪先科…我倒是不想说他的坏话…但是这个费尔迪先科…也就是说,谁知道呢,也许这就是他!…我想说,也许,他真的比其他人…更可能做这种事。”

  列别杰夫瞪大眼睛看着,竖起耳朵听着。

  “您要知道,”公爵感到惑,越来越皱紧双眉,在房间里前前后后踱来踱去,竭力不朝列别杰夫看一眼“有人告诉我…对我说到费尔迪先科先生,除了别的以外,他仿佛是这样的人,即当着面应该克制,多余的话…什么也别说,您明白吗?我的意思是,也许,他真的比其他人更可能…不要错,这是主要的,明白吗?”

  “谁对你讲的费尔迪先科先生的?”列别杰夫急忙追问。

  “是人家轻轻告诉我的,不过我自己不相信这一点,我不得不告诉您这一点,对此我真感遗憾,我请您相信,我自己确实不相信这一点…这有点荒谬…咳,我做得多愚蠢呀!”

  “要知道,公爵,”列别杰夫甚至浑身打起颤来“这很重要,现在这太重要了,也就是说,这不是讲费尔迪先科先生,而是讲这个消息是怎么传到您这里的(说这话的时候,列别杰夫跟在公爵后面前后跑来跑去,竭力想与之同步。)是这么回事,公爵,我现在告诉您:刚才,我和将军去维尔金家的时候,在他对我讲了火灾的事以后,他突然开始向我提到有关费尔迪先科先生的同样的话,当然,是腔愤慨的,但是他说得既无条理又不顺当,我不由得向他提了一些问题,结果我完全可以确信,这一情况纯粹是他阁下灵感所发。其实,可以说,是出于一片好心。他之所以撒谎,唯一的原因就是不能克制感情:现在您看到了,如果他撒了谎,我对此深信不疑,那么您是怎么会听到这活的呢?要明白,公爵,这在他身上不过是一时灵感所至,那么究竟是谁告诉您的呢?这很重要…可以说…”

  “刚才科利亚告诉我这一点的,而他则是不久前父亲对他说的,他在6点钟或6点多的时候,不知干什么从房间里出来,在前室遇到了他父亲。”公爵讲述了一切细节。

  “好,瞧,这就叫蛛丝马迹,”列别杰夫着双手,不出声地笑着,说“我就是这么想的!这就是说,他阁下故意在5点多的时候中断自己的安稳觉,去叫醒心爱的儿子,为了告诉他与赞尔迪先科先生相处非常危险!由此可见,费尔迪先科先生哪是什么危险人物!他阁下那种父亲不安又是怎么回事!嘿-嘿!…”

  “听着,列别杰夫,”公爵完全窘住了“听着,要悄悄地行动!别城风雨!我求您了,列别杰夫,我恳求您…在这种情况下我发誓,我将协同您,但是不要让任何人知道,别让任何人知道!”

  “请相信,最好心、最真诚、最高尚的公爵,”列别杰夫完全奋地大声嚷道,请相信,这一切将埋在我这旧君子之心中,悄悄地行动,一起干!悄俏地行动,一起干!我甚至愿把我的全部鲜血…公爵阁下,我是个灵魂和精神都很卑微的人,但是您可以去问任何一个无赖,而不光是卑徽的人:他更愿意图谁打交道,跟他这样的无赖,还是跟像您这样最高尚的正人君子?他会回答,愿意跟最最高尚的正人君子打交道,这就是道德的胜利!再见,我深深敬爱的公爵!悄悄地行动…悄悄地行动而且…一起干”  wWW.aGuXsw.Com
上一章   白痴   下一章 ( → )
罪与罚卡拉马佐夫兄写作劳儿之劫夏夜十点半钟广场昂代斯玛先生物质生活副领事广岛之恋
阿姑小说网提供了陀思妥耶夫斯基创作的小说《白痴》清爽干净无错字的文字章节:第九章好看阅读,白痴全文无弹窗热门阅读尽在阿姑小说网,阿姑小说网转载收集白痴好看章节。