阿姑小说网为您提供李百药的历史小说北齐书好看章节
阿姑小说网
阿姑小说网 穿越小说 都市小说 网游小说 校园小说 重生小说 耽美小说 乡村小说 推理小说 同人小说 竞技小说 综合其它 经典名著
小说排行榜 军事小说 灵异小说 仙侠小说 科幻小说 玄幻小说 架空小说 武侠小说 官场小说 总裁小说 言情小说 短篇文学 历史小说
好看的小说 乡村疯狂 娇凄沦陷 公媳柔情 夫妻记事 红杏墙外 同居狌事 可怜妈妈 校长生涯 一时云起 美母骑士 热门小说 全本小说
阿姑小说网 > 历史小说 > 北齐书  作者:李百药 书号:10195  时间:2017/3/26  字数:11135 
上一章   卷十    下一章 ( → )
  高祖十一王

  ○永安简平王浚 平靖翼王淹 彭城景思王浟 上刚肃王涣 襄城景王氵 肓 任城王湝 高康穆王湜 博陵文简王济 华山王凝 冯翊王润 汉敬怀王 洽

  神武皇帝十五男:武明娄皇后生文襄皇帝、文宣皇帝、孝昭皇帝、襄城景王淯、 武成皇帝、博陵文简王济,王氏生永安简平王浚,穆氏生平靖翼王淹,大尔朱氏 生彭城景思王浟、华山王凝,韩氏生上刚王涣,小尔朱氏生任城王湝,游氏生高 康穆王湜,郑氏生冯翊王润,冯氏生汉敬怀王洽。

  永安简平王浚,字定乐,神武第三子也。初,神武纳浚母,当月而有孕,及产 浚,疑非己类,不甚爱之。而浚早慧,后更被宠。年八岁时,问于博士卢景裕曰: “‘祭神如神在。’为有神,无神?”对曰;“有。”浚曰:“有神当云祭神 神在,何烦‘如’字?”景裕不能答。及长,嬉戏不节,曾以属请受纳,大见杖罚, 拘府狱,既而见原。后稍折节,颇以读书为务。元象中,封永安郡公。豪有气 力,善骑,为文襄所爱。文宣雌懦,每参文襄,有时涕出。浚常责帝左右,何 因不为二兄拭鼻,由是见衔。累迁中书监、兼侍中。出为青州刺史,颇好畋猎,聪 明矜恕,上下畏悦之。天保初,进爵为王。文宣末年多酒,浚谓亲近曰:“二兄旧 来不甚了了,自登祚已后,识解顿进。今因酒败德,朝臣无敢谏者,大敌未灭,吾 甚以为忧,乘驿至邺面谏,不知用吾不。”人有知,密以白帝,又见衔。八年来 朝,从幸东山。帝裎为乐,杂以妇女,又作狐掉尾戏。浚进言此非人主所宜。帝 甚不悦。浚又于屏处召杨遵彦,讥其不谏。帝时不大臣与诸王交通,遵彦惧以奏。 帝大怒曰:“小人由来难忍!”遂罢酒还宫。浚寻还州,又上书切谏。诏令征浚, 浚惧祸,谢疾不至。上怒,驰驿收浚,老幼泣送者数千人。至,盛以铁笼,与上 王涣俱置北城地牢下,饮食溲秽共在一所。明年,帝亲将左右临歌讴,令浚和之。 浚等惶怖且悲,不觉声战。帝为怆然,因泣,将赦之。长广王湛先与浚不睦,进曰: “猛兽安可出。”帝默然。浚等闻之,呼长广小字曰:“步落稽,皇天见汝!” 左右闻者,莫不悲伤。浚与涣皆有雄略,为诸王所倾服,帝恐为害,乃自刺涣,又 使壮土刘桃枝就笼刺。槊每下,浚、涣辄以手拉折之,号哭呼天。于是薪火投, 烧杀之,填以石土。后出,皮发皆尽,尸如炭,天下为之痛心。

  后帝以其妃陆氏配仪同刘郁捷,旧帝苍头也,以军功见用,时令郁捷害浚,故 以配焉。后数,帝以陆氏先无宠于浚,敕与离绝。乾明元年,赠太尉。无子,诏 以彭城王浟第二子准嗣。

  平靖翼王淹,字子邃,神武第四子也。元象中,封平郡公,累迁尚书左仆 。天保初,进爵为王,历位尚书令、开府仪同三司、司空、太尉。皇建初,为太 傅,与彭城、河间王并给仗卫、羽林百人。大宁元年,迁太宰。沉谨,以宽厚称。 河清三年,薨于晋,或云鸩终。还葬邺,赠假黄钺、太宰、录尚书事。子德素嗣。

  彭城景思王浟,字子深,神武第五子也。元象二年,拜通直散骑常侍,封长乐 郡公。博士韩毅教浟书,见浟笔迹未工,戏浟曰:“五郎书画如此,忽为常侍开国, 今后宜更用心。”浟正答曰:“昔甘罗幼为秦相,未闻能书。凡人唯论才具何 如,岂必动夸笔迹。博士当今能者,何为不作三公?”时年盖八岁矣。毅甚惭。

  武定六年,出为沧州刺史,为政严察,部内肃然。守令参佐,下及胥吏,行游 往来,皆自赍粮食。浟纤介知人间事。有隰沃县主簿张达尝诣州,夜投人舍,食 羹,浟察知之。守令毕集,浟对众曰:“食羹何不还价直也?”达即伏罪。合境 号为神明。又有一人从幽州来,驴驮鹿脯。至沧州界,脚痛行迟,偶会一人为伴, 遂盗驴及脯去。明旦,告州。浟乃令左右及府僚吏分市鹿脯,不限其价。其主见脯 识之,推获盗者。转都督、定州刺史。时有人被盗黑牛,背上有白。长史韦道建 谓中从事魏道胜曰:“使君在沧州,擒如神,若捉得此贼,定神矣。”浟乃诈 为上府市牛皮,倍酬价直,使牛主认之,因获其盗。建等叹服。又有老母姓王,孤 独,种菜三亩,数被偷。浟乃令人密往书菜叶为字,明市中看菜叶有字,获贼。 尔后境内无盗,政化为当时第一。天保初,封彭城王。四年,征为侍中,人吏送别 悲号。有老公数百人相率具馔曰:“自殿下至来五载,人不识吏,吏不欺人,百姓 有识已来,始逢今化。殿下唯饮此乡水,未食此乡食,聊献疏薄。”浟重其意,为 食一口。七年,转司州牧,选从事皆取文才士明剖断者,当时称为美选。州旧案五 百余,浟未期悉断尽。别驾羊修等恐犯权戚,乃诣阁谘陈。浟使告曰:“吾直道而 行,何惮权戚,卿等当成人之美,反以权戚为言。”修等惭悚而退。后加特进,兼 司空、太尉,州牧如故。太妃薨,解任,寻诏复本官。俄拜司空,兼尚书令。济南 嗣位,除开府仪同三司、尚书令、领大宗正卿。皇建初,拜大司马,兼尚书令,转 太保。武成入承大业,迁太师、录尚书事。浟明练世务,果于断决,事无大小,咸 悉以情。赵郡李公统预高归彦之逆,其母崔氏即御史中丞崔昂从父子,兼右仆魏 收之内妹也。依令,年出六十,例免入官。崔增年陈诉,所司以昂、收故,崔遂获 免。浟摘发其事,昂等以罪除名。

  自车驾巡幸,浟常留邺。河清三年三月,群盗田子礼等数十人谋劫浟为主,诈 称使者,径向浟第,至内室,称敕牵浟上马,临以白刃,引向南殿。浟大呼不从, 遂遇害,时年三十二,朝野痛惜焉。初浟未被劫前,其妃郑氏梦人斩浟头持去,恶 之,数而浟见杀。赠假黄钺、太师、太尉、录尚书事,给辒辌车。子宝德嗣,位 开府,兼尚书左仆

  上刚肃王涣,字敬寿,神武第七子也。天姿雄杰,俶傥不群,虽在童幼,恒 以将略自许。神武壮而爱之,曰:“此儿似我。”及长,力能扛鼎,材武绝伦。每 谓左右曰:“人不可无学,但要不为博士耳。”故读书颇知梗概,而不甚耽习。元 象中,封平原郡公。文襄之遇贼,涣年尚幼,在西学,闻宫中哗,惊曰:“大兄必 遭难矣!”弯弓而出。武定末,除冀州刺史,在州有美政。天保初,封上王,历 中书令、尚书左仆。与常山王演等筑伐恶诸城。遂聚邺下轻薄,凌犯郡县,为法 司所纠。文宣戮其左右数人,涣亦被谴。六年,率众送梁王萧明还江南,仍破东关, 斩梁特进裴之横等,威名甚盛。八年,录尚书事。

  初,术士言亡高者黑衣,由是自神武后,每出行,不见沙门,为黑衣故也。 是时文宣幸晋,以所忌问左右曰:“何物最黑?”对曰:“莫过漆。”帝以涣第 七子为当之,乃使库真都督破六韩伯升之邺征涣。涣至紫陌桥,杀伯升以逃,凭河 而度,土人执以送帝。铁笼盛之,与永安王浚同置地牢下。岁余,与浚同见杀,时 年二十六。以其妃李氏配冯文洛,是帝家旧奴,积劳位至刺史,帝令文洛等杀涣, 故以其焉。

  至乾明元年,收二王余骨葬之,赠司空,谥曰刚肃。有敕李氏还第。而文洛尚 以故意,修饰诣李,李盛列左右,引文洛立于阶下,数之曰:“遭难流离,以至大 辱,志寡薄,不能自尽,幸蒙恩诏,得反藩闱。汝是谁家孰奴,犹见侮!”于 是杖之一百,血洒地。涣无嫡子,庶长子宝严以河清二年袭爵,位金紫光禄大夫、 开府仪同三司。

  襄城景王淯,神武第八子也。容貌甚美,弱年有器望。元象中,封章武郡公。 天保初,封襄城郡王。二年,薨。齐氏诸王选国臣府佐,多取富商群小、鹰犬少 年,唯襄城、广宁、兰陵王等颇引文艺清识之士,当时以此称之。乾明元年二月, 赠假黄铖、太师、太尉、录尚书事。无子,诏以常山王演第二子亮嗣。

  亮字彦道,恭孝,美风仪,好文学。为徐州刺史,坐夺商人财物免官。后主 败奔邺,亮从焉,迁兼太尉、太傅。周师入邺,亮于启夏门拒守。诸军皆不战而败, 周军于诸城门皆入,亮军方退走。亮入太庙行马内,恸哭拜辞,然后为周军所执。 入关,依例授仪同,分配远边,卒于龙州。

  任城王湝,神武第十子也,少明慧。天保初封。自孝昭、武成时,车驾还邺, 常令湝镇晋,总并省事,历司徒、太尉、并省录尚书事。天统三年,拜太保、并 州刺史,别封正平郡公。时有妇人临汾水浣衣,有乘马人换其新靴驰而去者,妇人 持故靴,诣州言之。湝召城外诸妪,以靴示之,绐曰:“有乘马人在路被贼劫害, 遗此靴焉,得无亲属乎?”一妪抚膺哭曰:“儿昨著此靴向家。”如其语,捕获 之。时称明察。武平初,迁太师、司州牧,出为冀州刺史,加太宰,迁右丞相、都 督、青州刺史。湝频牧大藩,虽不洁己,然宽恕为吏人所怀。五年,青州崔蔚波等 夜袭州城,湝部分仓卒之际,咸得齐整,击贼,大破之。拜左丞相,转瀛州刺史。 及后主奔邺,加湝大丞相。

  及安德王称尊号于晋,使刘子昂修启于湝:“至尊出奔,宗庙既重,群公劝 迫,权主号令,事宁终归叔父。”湝曰:“我人臣,何容受此启。”执子昂送邺。 帝至济州,禅位于湝,启竟不达。湝与广宁王孝珩于冀州召募得四万余人,拒周军。 周齐王宪来伐,先遣送书并赦诏,湝并沉诸井。战败,湝、孝珩俱被擒。宪曰: “任城王何苦至此?”湝曰:“下官神武帝子,兄弟十五人,幸而独存,逢宗社颠 覆,今得死,无愧坟陵。”宪壮之,归其子。将至邺城,湝马上大哭,自投于 地,面。至长安,寻与后主同死。

  妃卢氏,赐斛斯征,蓬首垢面,长斋不言笑。征放之,乃为尼。隋开皇三年, 表请文帝葬湝及五子于长安北原。

  高康穆王湜,神武第十一子也。天保元年封。十年,稍迁尚书令。以滑稽便 辟,有宠于文宣,常在左右,行杖以挞诸王。太后深衔之。其妃父护军长史张晏之 尝要道拜湜,湜不礼焉。帝问其故,对曰:“无官职汉,何须礼。”帝于是擢拜晏 之为徐州刺史。文宣崩,兼司徒,导引梓宫,吹笛,云“至尊颇知臣不”又击胡 鼓为乐。太后杖湜百余,未几薨。太后哭之哀,曰:“我恐其不成就,与杖,何期 带创死也!”乾明初,赠假黄钺、太师、司徒、录尚书事。子士义袭爵。

  博陵文简王济,神武第十二子也。天保元年封。济尝从文宣巡幸,在路忽忆太 后,遂逃归。帝怒,临以白刃,因此惊恍。历位太尉。河清初,出为定州刺史。天 统五年,在州语人云:“计次第亦应到我。”后主闻之,使人杀之。赠假黄钺、 太尉、录尚书事。子智袭爵。

  华山王凝,神武第十三子也。天保元年,封新平郡王;九年,改封安定;十年, 封华山。历位中书令、齐州刺史,就加太傅。薨于州,赠左丞相、太师、录尚书。 凝诸王中最为孱弱,妃王氏,太子洗马王洽女也,与仓头,凝知而不能限。后 事发,王氏赐死,诏杖凝一百。其愚如此。

  冯翊王润,字子泽,神武第十四子也。幼时,神武称曰:“此吾家千里驹也。” 天保初封。历位东北道大行台、右仆、都督、定州刺史。润美姿仪,年十四五, 母郑妃与之同寝,有秽杂之声。及长,廉慎方雅,习于吏职,至摘发隐伪,吏无 所匿其情。开府王回洛与六州大都督独孤枝侵窃官田,受纳贿赂,润按举其事。二 人表言,王出送台使,登魏文旧坛,南望叹息,不测其意。武成使元文遥就州宣敕 曰:“冯翊王少小谨慎,在州不为非法,朕信之矣。登高远望,人之常情,鼠辈 横相间构,曲生眉目。”于是回洛决鞭二百,独孤枝决杖一百。寻为尚书令,领 太子少师,历司徒、太尉、大司马、司州牧、太保、河南道行台、领录尚书,别封 文成郡公、太师、太宰,复为定州刺史。薨,赠假黄钺、左丞相。子茂德嗣。

  汉敬怀王洽,字敬延,神武第十五子也。天保元年封。五年,薨,年十三。 乾明元年,赠太保、司空。无子,以任城王第二子建德为后。

  译文

  神武皇帝十五个儿子:武明娄皇后生文襄皇帝、文宣皇帝、孝昭皇帝、襄城景王高清、武成皇帝、博陵文简王高济,王氏生永安筒子王高浚,穆氏生平靖翼王高淹,大氽朱氏生彭城景思王高澈、华山王高凝,韩氏生上刚肃王高涣,小氽朱氏生任城王高浩,游氏生高康穆王高浞,郑氏生冯翊王高润,冯氏生汉敬怀王高洽。

  永安简平王高浚,字定乐,神武的第三个儿子。起初神武娶高浚的母亲,当月就有了身孕,等到生了高浚,怀疑不是自己的后代,不很喜欢他。但高浚很早就聪明,后来更受到宠爱。年龄八岁时,向博士卢景裕问道:“祭神如神在。是有神呢,还是没有神呢?”回答说:“有。”高浚说:“有神应当说祭神神在,为什么麻烦如,字?”卢景裕不能回答。等长大后,嬉戏没有节制,曾因请托接受贿赂,被用狠狠地惩罚了一顿,关在官府的牢狱裹,不久被饶恕。后来渐渐克制自己,把读书当成正事。

  元象年间,封为永安郡公。豪有气力,善于骑马箭,受到文襄的宠爱。文宣情懦弱,每次参见文襄,有时着眼泪出来。高浚常常责备皇帝身边的人,为什么不替二哥擦鼻子,因此被记恨。逐渐升迁到中书监、兼侍中。出任青州刺史,很喜欢打猎,聪明宽厚有同情心,上下的人又怕他又喜欢他。天保初年,进升爵位为王。宣末年经常饮酒,直逡对亲近的人说:“二哥过去不怎么聪明,自从登基以后,见识有了长进。现在因为饮酒败坏德行,朝中大臣没有敢规劝的,大敌没有消灭,我感常忧虑,想乘驿马到邺城当面规劝,不知听不听我的。”有人知道了,秘密把这事告诉了皇帝,又被记恨。天保八年前来朝见,跟随皇帝到了东山。皇帝身体取乐,伴有妇女,又做狐狸掉尾巴的游戏。高逡进言,这不是君主应该做的。皇帝非常不高兴。直堕又在隐蔽的地方找来彊:垦,指责他不去规劝。皇帝当时不愿意大臣和各王结来往,挝遵童害怕把逭事上奏。皇帝大怒说:“小人我从来难以忍耐”于是停止酒宴回到宫中。高浚不久返回青州,又上书恳切规劝。皇帝下诏书命令征召直逡,产逡害怕有祸,称病不来。皇帝发怒,乘坐驿马快行来拘捕高浚,老老小小哭着送行的有几千人。到了以后,装在铁笼裹,和上王直逸一起关在北城的地牢下,吃竭大小便都在一个地方。第二年,皇帝亲自带着身边的人来到边唱歌,命令高浚应和。高浚等人支害怕悲伤,不觉声音打战。皇帝感到伤心,于是哭了起来,打算赦免他们。长广王高湛先前同高浚不和,进言说:“猛兽怎么能够出”皇帝沉默。产涂等人听到后,呼喊着长广王的小名说:“步莲稽,上天看见你了!”周围听到的,没有不悲伤的。产逡和产渔都有雄才大略,被各王倾心佩服,皇帝担心受害,就亲自刺高涣,又命壮士刘型噬走近铁笼。槊每次刺下,高浚、高涣就用手拉住折断,号哭着呼喊上天。于是将柴火扔过去,烧死了他们,填入石头和土。后来挖出来,皮和头发都没了,尸体的颜色就像木炭。天下人为他们感到痛心。

  后来皇帝将直浚的妃子陆氏配给仪同刘郁捷,他是已故皇帝的奴仆,因作战有功被任用,

  当时命令刘郁捷杀害王浚,所以将陆氏配给他。过了几天,皇帝因陆氏先前没受到产篮的宠爱,诏令和刘郁捷离婚。茎塱元年,赠直逡为太尉。产堕没有儿子,下诏书将堑球王产邀的第二个儿子产准过继给他。

  平靖翼王高淹,字子邃,神武的第四个儿子。元象年间,封为平郡公,逐渐升迁到尚书左仆。天保初年,进升爵位为王,历任尚书令、开府仪同三司、司空、太尉。皇建初年,任太傅,和彭城王、河间王都给随身卫士、羽林军一百人。大宁元年,升任太宰。性格沉稳谨慎,以宽厚著称。河清三年,在晋薨,有人说是被毒酒毒死。送回葬在邺城,追蹭假黄铁、太宰、录尚书事。儿子高德素继承王位。

  彭城景思王高澈,字子深,神武的第五个儿子。元象二年,授任通直散骑常侍,封为长乐郡公。博士韩毅教高澈写字,看到高澈的笔迹不工整,对高沘开;玩笑说:“五郎写字作画像这样,忽然成为常侍开国,今后应更加用心。”高澈神色严肃地回答说:“以前甘罗少年成为秦国的丞相,没有听说他能够写字,所有人衹评论才干怎么样,难道一定要夸耀写字的笔迹。博士现在能写字,为什么不作三公?”当时年纪大约八岁。韩毅十分惭愧。

  武定六年,出任沧州刺史,治理政事严厉明察,辖界内秩序井然。太守县令僚属,下到小吏,出行往来,都自带粮食。高澈精细知道人世的事情。有个沃县主簿张达曾经到州裹,夜晚投宿在别人家裹,吃了鶸汤,高澈调查知道了这事。太守县令全都来了,高澈对大家说:“吃了鶸汤为什么不付钱。”张达立即认罪。整个境内称他像神一样明智。又有一个人从幽州来,驴子驮着鹿脯。到了沧州界内,脚痛走得慢,偶然遇上一个人作同伴,就偷走了驴和鹿脯离去。第二天,告到州裹。高澈就命令身边的人和官府中的僚属分别去买鹿脯,不限它的价钱。鹿脯的主人看到鹿脯认得是自己的,追究捉住了盗贼。转任都督、定州刺史。当时有人被偷走了黑牛,背上有白。长史韦道建对中从事魏道胜说:“使君在沧州的时候,捉恶像神一样,如果捉住这个盗贼,一定是神了。”高澈就假装为上级官署买

  牛皮,付给加倍的价钱,让牛的主人辨认,于是捉住了偷牛的盗贼。韦道建等人感叹钦服。又有姓王的老妈妈,孤身独处,种了三亩菜,几次被偷。高澈就命令人秘密地在菜叶上写上字,第二天在集市上看到菜叶上有字,捉住了盗贼。以后辖界内没有盗贼,治政教化是当时第一。天保初年,封为彭城王。天保四年,征召任侍中,百姓官吏送别时悲伤地哭号。有几百个老翁相继而来摆好食物说:“自从殿下来逭裹五年了,人不认识官吏,官吏不欺负人,老百姓有记忆以来,开始遇上今天的教化。殿下衹喝造裹的水,没有吃这裹的食物,姑且表示微薄的心意。”高澈被他们的心意所感动,吃了一口。天保七年,转任司州牧,选拔从事官都选取有文才能明辨决断的人,当时称为美好的选择。州裹的旧案五百多个,高澈不到一年全都断案完毕。别驾羊脩等人担心触犯权贵外戚,就到门上禀告陈述。高澈派人告诉说:“我是走直道,为什么害怕权贵外戚,卿等应当成人之美,反而拿权贵外戚作为说辞。”羊脩等人又惭愧又惊恐地退了回去。后来加授特进,兼司空、太尉,如往常任州牧。太妃薨,解除职任,不久诏令恢复本任官职。不久授任司空,兼尚书令。济南王继承皇位,授任开府仪同三司、尚书令、领大宗正卿。皇建初年,授任大司马,兼尚书令,转太保。武成继承大业,迁任太师、录尚书事。高澈通晓政务,果断作出决定,事无论大小,全都出自情感。趟郡李公统参预高归彦的叛,他的母亲崔氏就是御史中丞崔昂从父的女儿,又是右仆魏收的妹。按照法令,年龄超过六十,照例免除没入官府。崔氏增加年岁陈诉,主管部门因崔昂、魏收的缘故,崔氏就获得免入官府。高澈揭发了这件事,崔昂等人因罪免除官职。

  自从皇帝在外出巡,高澈经常留在邺城。河清三年三月,田子礼等几十人的一群盗贼图谋劫持高澈为君主,假装说是使者,径直去高漱的住宅,到了内室,说有韶令将高澈牵上马,用刀刃着,想带到南殿。高澈大声呼喊不肯服从,于是被害,当时年纪三十二岁,朝野对此感到痛惜。当初高澈被劫持前,他的妃子郑氏梦见有人砍下高澈的头带走,厌恶这个梦,几天后高澈被杀。赠假黄绒、太师、太尉、录尚书事,给韫棘车。儿子高实德继承王位,官位开府,兼尚书左仆

  上刚肃王高涣,字敬寿,神武的第七个儿子。姿容雄伟高大,豪不同寻常,虽然在童年,经常以用兵的谋略自夸。神武认为豪壮而喜爱他,说:“这儿子像我。”等到长大,力气大能举起大鼎,才能武艺无人可比。经常对身边的人说:“人不可不学习,但不要做博士罢了。”所以读书祇知大概,并不深入学习。

  元象年间,封为平原郡公。文襄遇到盗贼,高涣年纪还小,在西房学习,听到宫中喧闹,惊讶地说:“大哥一定遭难了!”拉开弓出来。武定末年,授任冀州刺史,在州裹治政有好名声。天保初年,封为上王,历任中书令、尚书左仆。同常山王高演等修筑伐恶各城。于是聚集邺下轻浮无赖的人,欺凌郡县,被主管法律的官员举报,文宣杀了他身边的几个人,高涣也受到责备。天保六年,带领军队护送梁王萧明回长江以南,于是攻下东关,杀了梁特进裴之横等人,威名大震。天保八年,录尚书事。

  当初,占卜预测吉凶的人说使高氏灭亡的是穿黑衣服的,因此从神武以后,每次出行,不愿看到和尚,因他们穿黑衣服的缘故。这时文宣到晋,将这个忌讳问身边的人说:“什么东西最黑?”回答说:“莫过于漆。”文宣帝因高涣是第七个儿子和“漆”对应,就派库真都督破六韩伯升到邺城征召高涣。高涣到了紫陌桥,杀了破六韩伯升逃走,徒步涉水过河,当地人捉住了他送给皇帝。用铁笼装着他,和永安王高浚一起关在地牢下。一年多后,和高浚一起被杀,当时年纪二十六岁。将他的妃子李氏配给冯文洛,冯文洛是皇帝家旧时的奴仆,积累功劳官位做到刺史,皇帝下令冯文洛等人杀了高涣,所以将他的子嫁给他。

  到了干明元年,收集二王残剩的骨骸埋葬了他们,赠司空,谧号称刚肃。有诏令李氏回藩王府。但冯文洛还有旧情,打扮一番到李氏那裹。李氏排列好很多身边的人,带着冯文洛站在台阶下,责骂他说:“遭难落,以至受巨大的辱,志节守寡薄,不能自杀,幸亏蒙受恩德的诏书,能够返回藩王的宫室。你是谁家的奴仆,还能再被你侮辱!”于是用打了冯文洛一百下,出的血洒在地上。高涣没有正所生的儿子,姬妾生的大儿子高实严在河清二年继承爵位,官位金紫光禄大夫、开府仪同三司。

  襄城景王高清,神武的第八个儿子。容貌很美,二十上下的年龄就有才气和名望。元象年间,封为章武郡公。天保初年,封为襄城郡王。天保二年春天,薨。齐氏各王选拔封国臣子僚属,大多选取富商的子弟、架鹰牵犬的年轻人,祇有襄城王、广宁王、兰陵王等招引有文才学问高洁有见识的人,在当时因此受到称赞。干明元年二月,赠假黄铁、太师、太尉、录尚书事。没有儿子,下诏书将常山王高演的第二个儿子高亮继承爵位。

  直台字彦道,情恭谨孝顺,风度仪表美好,喜欢文学。任徐州刺史,因夺取商人财物被免除官职。后主战败逃奔邺城,高亮跟随着他,升任兼太尉、太傅。周国军队进入邺城,高亮在启夏门拒守。各军都不战就溃败,周国军队在各城门都进入了,高亮军队才退走。高亮进入太庙阻拦人马通行的木障内,痛哭行礼辞别,然后被挝军队捉住。进入盟内,依照旧例授予仪同,分配到遥远的边境,死在龙州。

  任城王直擅,控远的第十个儿子。年轻时聪明颖慧。刮呈初年封为任垣玉。自从耋晅、重眯时,皇帝回到錾撼,常常命令产遣镇守置,总领茬省事,历任司徒、太尉、差省绿尚书事。

  天统三年,授任太保、并州刺史,另封正平郡公。当时有个妇人在汾水边洗衣服,有骑马的人换走她的新靴子奔驰离去,妇人拿着逭人的旧靴子,到州裹告了这事。高潸召来城外各老妇人,把靴子拿给她们看,哄骗说:“有个骑马的人在路上被贼寇拦劫杀害,留下遣双靴子,难道没有亲属吗?”一个老妇人拍着口哭着说:“我儿子昨天穿着逭靴子去子家。”按她说的话,抓获了这个人。当时称高浩头脑明智观察精细。亘旺初年,迁任太师、丑业牧,出任冀业刺史,加授太宰,迁任右丞相、都督、青州刺史。高潸一再主管大州,虽然自己不够廉洁,然而宽恕待人被官吏百姓所怀念。天统五年,青州崔蔚波等人夜裹袭击州城,高潸在仓促之间指挥调度,都整齐有序,攻打贼寇,把他们打得大败。授任左丞相,转任瀛州刺史。等到后主逃奔邺城,加授高阶大丞相。

  等到安德王在置称帝,派型王显写信给产道:“皇帝出奔,宗庙既然重要,各王公大臣迫劝进,暂且行使君主的号令,事情安定后终究还给叔父。”直道说:“我是臣子,怎能容忍接受这样的信。”将刘子昂抓起来送到邺城。皇帝到达擅,把帝位让给产道,信竟然没有送到。高迫和卢空王直耋茧在冀业招募到四万多人,抵御墨厘军队。且查王室文襄帝前来讨伐,先派人送来信和赦免的韶书,高谐都沉到井裹。战败,高遣、产耋堕都被活捉。皇文襄帝说:“任擅王何苦这样?”直遣说:“下官是控亘堕的儿子,兄弟十五人,幸运地独自活下来,遇到宗庙社稷颠覆,今天能够死去,无愧于祖上的陵墓。”宇文宪认为他豪壮,送还他的子儿女。将要到邺城,高遣在马上大哭,自己一头栽在地上,血面。到了长安,不久和后主一同死去。

  妃子卢旦赐给魁堑蛮,她头发蓬脸污垢,吃长斋不说不笑。斛斯征放了她,就作了尼姑。堕优塱皇三年,上表请求隋文帝在长安北原安葬了高潸以及五个儿子。高康穆王矗堡,越宝的第十一个儿子。天保元年封王。天保十年,逐渐升迁到尚书令。以滑稽巧言,受到文宣帝的宠爱。经常在身边,执行杖刑来打各王。太后深深地记恨他。他妃子的父亲护军长史张晏之曾经在路上给高浞行礼,高浞没有回礼,皇帝问其中的缘故,回答说:“没有官职的人,为什么需要回礼。”皇帝于是提拔张晏之为徐州刺史。文宣帝崩逝,兼任司徒,在前面引导棺椁,吹着笛子,说“至尊知道臣子吗”又敲击胡鼓奏乐。太后用打了高浞一百多下,不久薨。太后哭得很悲哀,说:“我恐怕他不能成器,用杖打他,哪想到他受伤而死。”干明初年,追赠假黄铁、太师、司徒、录尚书事。儿子高士义继承爵位。

  博陵文简王高济,神武的第十二个儿子。天保元年封王。高济曾经跟随文宣帝出巡,在路上忽然思念太后,于是逃了回去。皇帝发怒,用刀刃着他,因此受惊神情洸惚。历任太尉。河清初年,出任定州刺史。天统五年,在州裹告诉别人说:“按次序也该轮到我了。”后主听说后,秘密派人杀了他。追赠假黄铁、太尉、录尚书事。儿子高智继承爵位。

  华山王高凝,神武的第十三个儿子。天保元年,封为新平郡王;天保九年,改封安定王;天保十年,封华山王。历任中书令、齐州刺史,加授太傅。在州裹薨,赠左丞相、太师、录尚书。高凝是各王中最孱弱的,妃子王氏,是太子洗马王洽的女儿,和奴仆通,高凝知道了却不能制止。后来事情暴,王氏被赐自尽,下韶书打高凝一百。他的愚钝就像这样。

  冯翊王高润,字子泽,神武的第十四个儿子。小时候,神武称赞他说:“这是我家的千里驹。”天保初年封王。历任东北道大行台、右仆、都督、定州刺史。高润姿容仪表美好,十四五岁,母亲郑妃和他同睡,有秽嘈杂的声音。等到长大,清廉谨慎方正高雅,对官吏的职事熟悉,直到揭发无人知道的伪之事,的官吏不能隐瞒他们的实情。开府王迥洛和六州大都督独孤枝侵占盗窃官田,收受贿赂,高润检举了遣事。这两人揭说,王出来为台使送行,登上魏文帝的旧坛,望着南方叹息,猜测不到他心中的意思。武成派元文遥到州裹宣布韶书说:“冯翊王年轻时就谨慎,在州裹不干非法的事,朕深深信任他。登高望远,人之常情,鼠辈小人想轻易挑拨离间,横生事端。”于是王迥洛被判决鞭打二百,独孤枝被判决杖打一百。不久任尚书令,兼任太子少师,历任司徒、太尉、大司马、司州牧、太保、河南道行台、领录尚书,另封文成郡公,太师、太宰,又任定州刺史。薨,追赠假黄钹、左丞相。儿子高茂德继承爵位。

  汉敬怀王直捡,字塑王,!魑的第十五个儿子。型呈元年封王。型呈五年,薨,时年十三岁。莲塱元年,追蹭太保、司空。没有儿子,将任球王的第二个儿子产建坛作为后嗣。  wWW.agUXsw.Com
上一章   北齐书   下一章 ( → )
魏书陈书梁书南齐书宋书晋书睡虎地秦墓竹农桑辑要智囊(选录)水经注
阿姑小说网提供了李百药创作的小说《北齐书》清爽干净无错字的文字章节:卷十好看阅读,北齐书全文无弹窗热门阅读尽在阿姑小说网,阿姑小说网转载收集北齐书好看章节。